|
Product Description
In his second book of narrative, lyric poetry, Richard Blanco explores the familiar, unsettling journey for home and connections, those anxious musings about other lives: “Should I live here? Could I live here?” Whether the exotic (“I’m struck with Maltese fever …I dream of buying a little Maltese farm…) or merely different (“Today, home is a cottage with morning in the yawn of an open window…”), he examines the restlessness that threatens from merely staying put, the fear of too many places and too little time.
The words are redolent with his Cuban heritage: Marina making mole sauce; Tía Ida bitter over the revolution, missing the sisters who fled to Miami; his father, especially, “his hair once as black as the black of his oxfords…” Yet this is a volume for all who have longed for enveloping arms and words, and for that sanctuary called home. “So much of my life spent like this-suspended, moving toward unknown places and names or returning to those I know, corresponding with the paradox of crossing, being nowhere yet here.” Blanco embraces juxtaposition. There is the Cuban Blanco, the American Richard, the engineer by day, the poet by heart, the rhythms of Spanish, the percussion of English, the first-world professional, the immigrant, the gay man, the straight world. There is the ennui behind the question: why cannot I not just live where I live? Too, there is the precious, fleeting relief when he can write "…I am, for a moment, not afraid of being no more than what I hear and see, no more than this:..." It is what we all hope for, too.
The words are redolent with his Cuban heritage: Marina making mole sauce; Tía Ida bitter over the revolution, missing the sisters who fled to Miami; his father, especially, “his hair once as black as the black of his oxfords…” Yet this is a volume for all who have longed for enveloping arms and words, and for that sanctuary called home. “So much of my life spent like this-suspended, moving toward unknown places and names or returning to those I know, corresponding with the paradox of crossing, being nowhere yet here.” Blanco embraces juxtaposition. There is the Cuban Blanco, the American Richard, the engineer by day, the poet by heart, the rhythms of Spanish, the percussion of English, the first-world professional, the immigrant, the gay man, the straight world. There is the ennui behind the question: why cannot I not just live where I live? Too, there is the precious, fleeting relief when he can write "…I am, for a moment, not afraid of being no more than what I hear and see, no more than this:..." It is what we all hope for, too.
Customers Who Bought This Item Also Bought
- How to Love a Country: Poems
- City of a Hundred Fires (Pitt Poetry Series)
- Looking for The Gulf Motel (Pitt Poetry Series)
- The Prince of los Cocuyos: A Miami Childhood
- For All of Us, One Today: An Inaugural Poet's Journey
- One Today
- Sea Stories: My Life in Special Operations
- Why I Wake Early: New Poems
- The Prince of los Cocuyos: A Miami Childhood
- Matters of the Sea / Cosas del mar: A Poem Commemorating a New Era in US-Cuba Relations
*If this is not the "Directions to the Beach of the Dead (Camino del Sol)" product you were looking for, you can check the other results by clicking this link. Details were last updated on Nov 2, 2024 22:28 +08.