
Download the free Kindle app and start reading Kindle books instantly on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required.
Read instantly on your browser with Kindle for Web.
Using your mobile phone camera - scan the code below and download the Kindle app.
Follow the author
OK
The Collected Tales (Everyman's Library) Hardcover – October 7, 2008
Collected here are Gogol’s finest tales—stories that combine the wide-eyed, credulous imagination of the peasant with the sardonic social criticism of the city dweller—allowing readers to experience anew the unmistakable genius of a writer who paved the way for Dostoevsky and Kafka. All of Gogol’s most memorable creations are here: the minor official who misplaces his nose, the downtrodden clerk whose life is changed by the acquisition of a splendid new overcoat, the wily madman who becomes convinced that a dog can tell him everything he needs to know. The wholly unique blend of the mundane and the supernatural that Gogol crafted established his reputation as one of the most daring and inventive writers of his time.
From the acclaimed translators of War and Peace, Crime and Punishment, and The Brothers Karamazov, a brilliant translation of Nikolai Gogol’s short fiction.
- Print length472 pages
- LanguageEnglish
- PublisherEveryman's Library
- Publication dateOctober 7, 2008
- Dimensions5.3 x 1.2 x 8.3 inches
- ISBN-100307269698
- ISBN-13978-0307269690
- Lexile measure1030L
Book recommendations, author interviews, editors' picks, and more. Read it now.
Customers who viewed this item also viewed
Editorial Reviews
Review
“A superb translation.” —The New Yorker
About the Author
Together, Richard Pevear and Larissa Volokhonsky have translated works by Tolstoy, Dostoevsky, Chekhov, and Gogol. They live in Paris.
Excerpt. © Reprinted by permission. All rights reserved.
--
Art has the provinces in its blood. Art is provincial in principle, preserving for itself a naive, external, astonished, and envious outlook.
ANDREI SINYAVSKY, In Gogol's Shadow
Nikolai Vassilyevich Gogol was born on April 1, 1809, in the village of Sorochintsy, Mirgorod district, Poltava province, in the Ukraine, also known as Little Russia. His childhood was spent on Vassilyevka, a modest estate belonging to his mother. Nearby was the town of Dikanka, once the property of Kochubey, the most famous hetman of the independent Ukraine. In the church of Dikanka there was an icon of St. Nicholas the Wonderworker, for whom Gogol was named.
In 1821 Gogol was sent to boarding school in Nezhin, near Kiev. He graduated seven years later, and in December 1828, at the age of nineteen, left his native province to try his fortunes in the Russian capital. There he fled from posts as a clerk in two government ministries, failed a tryout for the imperial theater (he had not been a brilliant student at school, but had shown unusual talent as a mimic and actor, and his late father had been an amateur playwright), printed at his own expense a long and very bad romantic poem, then bought back all the copies and burned them, and in 1830 published his first tale,''St. John's Eve,'' in the March issue of the magazine Fatherland Notes. There followed, in September 1831 and March 1832, the two volumes of Evenings on a Farm near Dikanka, each containing four tales on Ukrainian themes with a prologue by their supposed collector, the beekeeper Rusty Panko. They were an immediate success and made the young provincial a famous writer.
Baron Delvig, friend and former schoolmate of the poet Alexander Pushkin and editor of the almanac Northern Flowers, had introduced Gogol to Pushkin's circle even before that, and in 1831 he had made the acquaintance of the poet himself. Writing to Pushkin on August 21 of that year, Gogol told him how his publisher had gone to the shop where the first volume of Evenings was being printed and found the typesetters all laughing merrily as they set the book. Shortly afterwards, Pushkin mentioned the incident in one of the first published notices of Gogol's work, a letter to the editor of a literary supplement, which began: ''I have just read Evenings on a Farm near Dikanka. It amazed me. Here is real gaiety - honest, unconstrained, without mincing, without primness. And in places what poetry! What sensitivity! All this is so unusual in our present-day literature that I still haven't recovered.'' At twenty-two Gogol was well launched both in literature and in society.
In 1835 came Mirgorod, another two-volume collection of Ukrainian tales, and Arabesques, a group of articles and tales reflecting the life of Petersburg, including ''Nevsky Prospect,''''The Diary of a Madman,'' and the first version of ''The Portrait.'' By then Gogol had also begun work on the novelpoem Dead Souls. When Pushkin began to publish his magazine The Contemporary in 1836, he included tales by Gogol in the early issues - ''The Carriage'' in the first and ''The Nose'' in the third. April of that same year saw the triumph of his comedy The Inspector General.
In June 1836, at the height of his fame, Gogol left Russia for Switzerland, Paris, and Rome. Of the remaining sixteen years of his life, he would spend nearly twelve abroad. He returned in the fall of 1841 to see to the publication of the first volume of Dead Souls. When the book finally appeared in May 1842, its author again left the country, this time for a stretch of six years. Later in 1842, a four volume edition of Gogol's collected writings (minus Dead Souls) was brought out in Petersburg. Among the previously unpublished works in the third volume was his last and most famous tale, ''The Overcoat.'' By then, though he was to live another decade, his creative life was virtually over. It had lasted some twelve years. And in terms of his tales alone, it had been even briefer, condensed almost entirely into the period between his arrival in Petersburg and his first trip abroad in 1836.
The road that brought Gogol from the depths of Little Russia intersected with Nevsky Prospect, ''all-powerful Nevsky Prospect,'' in the heart of the capital. His art was born at that crossroads. It had the provinces in its blood, as Andrei Sinyavsky puts it, in two senses: because Little Russia supplied the setting and material for more than half of his tales, and, more profoundly, because even in Petersburg, Gogol preserved a provincial's ''naive, external, astonished and envious outlook.'' He did not write from within Ukrainian popular tradition, he wrote looking back at it. Yet he also never entered into the life of the capital, the life he saw flashing by on Nevsky Prospect, where ''the devil himself lights the lamps only so as to show everything not as it really looks'' - this enforced, official reality of ministries and ranks remained impenetrable to him. Being on the outside of both worlds, Gogol seems to have been destined to become a ''pure writer'' in a peculiarly modern sense.
And indeed Gogol's art, despite its romantic ghosts and folkloric trappings, is strikingly modern in two ways: first, his works are free verbal creations, based on their own premises rather than on the conventions of ninteenth-century fiction; and, second, they are highly theatrical in presentation, concentrated on figures and gestures, constructed in a way that, while admitting any amount of digression, precludes the social and psychological analysis of classical realism. His images remain ambiguous and uninterpreted, which is what makes them loom so large before us. These expressive qualities of Gogol's art influenced Dostoevsky decisively, turning him from a social romantic into a ''fantastic realist,'' and they made Gogol the father of Russian modernism. His leap from the province to the capital also carried him forward in time, so that, at the beginning of the twentieth century, the symbolist Andrei Bely could say: ''We still do not know what Gogol is.''
A vogue for Little Russia already existed when Gogol arrived in the capital. The novelist Vassily Narezhny (1780-1825) had recently published two comic novels portraying Ukrainian life and customs - The Seminarian (1824) and The Two Ivans, or The Passion for Lawsuits (1825). In 1826 a leading romantic of Ukrainian origin, Orest Somov (1793-1833), had begun to publish a series of tales based on the folklore of the region. And Anton Pogorelsky (1787-1836), superintendent of the Kharkov school district, had used a Ukrainian setting for a volume of fantastic tales entitled The Double, or My Evenings in Little Russia(1829). The province offered an ideal combination of the native and the exotic, the real and the fantastic, peasant earthiness and pastoral grace. The landscape of Little Russia is open steppe, not the forests of the north; the climate is sunny, warm, southern, conducive to laziness and merry-making; the earth is abundant; the cottages, built not of logs but of cob or whitewashed brick, are sunk in flourishing orchards; the men wear drooping mustaches, grow long topknots on their shaved heads, and go around in bright-colored balloon trousers. Here was a whole culture, with its heroic past of successful struggle against the Turks on one side and the Poles on the other, that could be taken as an embodiment of the Russian national spirit. And so it was taken in the Petersburg of the 182os.
Gogol, however, seems to have paid little attention to the details of Ukrainian life while he lived there. He was bent on putting the place behind him, on winning glory in the capital, on performing some lofty deed for the good of all Russia, on becoming a great poet in the German romantic style (the title of his burnt poem was Hans Ku¨chelgarten). It was only in Petersburg that he discovered the new fashion for the Ukraine and sensed, in Sinyavsky's words, ''a 'social commission' from that side, a certain breath of air in the literary lull of the capital, already sated with the Caucasus and mountaineers and expecting something brisk, fresh, popular from semi-literate Cossackland.'' Four months after his arrival, on April 30, 1829, he wrote to his mother:
You know the customs and ways of our Little Russians very well, and so I'm sure you will not refuse to communicate them to me in our correspondence. That is very, very necessary for me. I expect from you in your next letter a complete description of the costume of a village deacon, from his underclothes to his boots, with the names used by the most rooted, ancient, undeveloped Little Russians; also the names, down to the last ribbon, for the various pieces of clothing worn by our village maidens, as well as by married women, and by muzhiks . . . the exact names for clothing worn in the time of the hetmans . . . a minute description of a wedding, not omitting the smallest detail . . . a few words about carol singing, about St. John's Eve, about water sprites. There are lots of superstitions, horror stories, traditions, various anecdotes, and so on, current among the people: all of that will be of great interest to me. . .
So it was with the help of his mother's memory, plus a few books of local history and old Ukrainian epic songs, that Gogol set about creating the Little Russia of Evenings on a Farm Near Dikanka and Mirgorod.
It is a world of proud, boastful Cossacks, of black-browed beauties, of witches, devils, magic spells and enchantments, of drowsy farms and muddy little towns - that is, a stage-set Ukraine, more operatic than real. Holidays and feasting are always close by - in ''St. John's Eve'' and ''The Night Before Christmas'' obviously, but also in the wedding that begins ''The Terrible Vengeance,'' in the banqueting that runs through the Mirgorod tales and appears again in ''The Carriage,'' a perfect little anecdote that belongs to this same world. Festive occasions grant special privileges; on festive nights fates are revealed or decided, lovers are separated, enemies are brought together; the natural and the supernatural mingle for good or ill, for comic or horrific effect. The expanded possibilities of festive reality justified the freedom with which Gogol constructed his narratives. But of the real peasant, of conditions under serfdom, of Ukrainian society and its conflicts at the time, there is no more trace in Gogol's tales, even those of the most realistic cast, than there was in his father's comedies. His characters, as Michel Aucouturier notes in the preface to his French translation of Evenings, ''are not typical representatives of the Little Russian peasantry, but the young lovers and old greybeards of the theater, Ukrainian descendants of the Cle´antes and Elises, the Orgons and Ge´rontes of Molie`re.''
The more surprising is the reputation Gogol acquired early, among both conservatives and liberals, as a painter of reality, the founder of the ''natural school.'' Gogol's appearance in Russian literature was so enigmatic that it seems his first critics(Pushkin excepted), while they liked what they read, could not account for their liking of it and invented reasons that were simply beside the point. The real reason was no doubt the unusual texture of Gogol's writing. His prose is a self-conscious artistic medium that mimics the popular manner but in fact represents something other, something quite alien to the old art of storytelling.
Product details
- Publisher : Everyman's Library; First Thus edition (October 7, 2008)
- Language : English
- Hardcover : 472 pages
- ISBN-10 : 0307269698
- ISBN-13 : 978-0307269690
- Lexile measure : 1030L
- Item Weight : 1.25 pounds
- Dimensions : 5.3 x 1.2 x 8.3 inches
- Best Sellers Rank: #551,643 in Books (See Top 100 in Books)
- #745 in Short Stories (Books)
- #1,376 in Classic Literature & Fiction
- #3,764 in Literary Fiction (Books)
- Customer Reviews:
About the author

Discover more of the author’s books, see similar authors, read book recommendations and more.
Customer reviews
Customer Reviews, including Product Star Ratings help customers to learn more about the product and decide whether it is the right product for them.
To calculate the overall star rating and percentage breakdown by star, we don’t use a simple average. Instead, our system considers things like how recent a review is and if the reviewer bought the item on Amazon. It also analyzed reviews to verify trustworthiness.
Learn more how customers reviews work on AmazonCustomers say
Customers find this collection of Gogol's tales entertaining and well-translated, particularly appreciating the Ukrainian stories' magical nature and wild imagination. Moreover, the book receives positive feedback for its readability, with one customer noting how it draws readers into the words, while another highlights its beautiful descriptions of nature. Additionally, customers praise the book's humor, with one describing Gogol as one of the funniest writers of the 19th century.
AI-generated from the text of customer reviews
Select to learn more
Customers enjoy the storytelling in this collection, particularly praising Gogol's magical Ukrainian tales and his wild imagination.
"...claim to international and enduring fame is his facility with the language of imaginary reality - or, better, with the stream of sub-consciousness..." Read more
"Great adventure, a book you can't put down. You will learn a lot about life in European Russia after the Napoleonic Wars" Read more
"...I truly loved every story in the volume...." Read more
"Gogol was a natural storyteller. Unpredictable plots, wild imagination and a gorgeous style...." Read more
Customers find the book highly readable and entertaining, with one customer noting how effectively the author draws readers into his words.
"...experience with Gogol I can only say that these are accessible, extraordinarily rich (readable many times) and well enough translated not to feel..." Read more
"...Gogol has a distinct way of drawing you into his words. I am still unable to choose a favorite...." Read more
"Great translation of classical Russian Lit! Perfect pleasure reading!" Read more
"...I would go so far as to call this book a must read for anyone interested in writing." Read more
Customers appreciate the translation of these classical Russian literary works, describing them as well-translated short stories by a legendary writer, with one customer highlighting the beautiful descriptions of nature.
"...are accessible, extraordinarily rich (readable many times) and well enough translated not to feel there is a lot missing...." Read more
"...Unpredictable plots, wild imagination and a gorgeous style. Four stars only because of the unavoidable recurrent antisemitism." Read more
"...these stories and Gogol's wit, wild imagination and his beautiful descriptions of nature seemed to be overlooked in the praise of his work...." Read more
"...But the translations are full of obscure English words that make consulting a dictionary just as necessary as the original Russian words would have..." Read more
Customers find the book humorous, with one noting that Gogol is one of the funniest writers of the 19th century.
"...read most of the Ukraine tales so far but I love these stories and Gogol's wit, wild imagination and his beautiful descriptions of nature seemed to..." Read more
"...He is a master of satire...." Read more
"...34;The Nose" is especially comical. I'm curious as to how much emphasis and meaning has been lost in translation." Read more
"...Nice story telling with a quaint sense of humor. The second part is from St. Petersburg detailing the Russian bourgeoisie life. Mildly funny...." Read more
Customers appreciate the book's imagery, with one noting its freer style and another praising its high artistic quality.
"...The imagery is freer and more sub conscious in the earlier stories...." Read more
"Great book. The portrait is the best one." Read more
"High Art... Barely Readable..." Read more
Top reviews from the United States
There was a problem filtering reviews. Please reload the page.
- Reviewed in the United States on June 8, 2015Strange after all these years I had never read Gogol. I did because I was enjoying Bulgakov and learned he thought highly of Gogol. With very good reason, as it turned out. This book has most of his short stories, divided between the earlier Ukrainian stories and the later St Petersburg stories.
Gogol's chief claim to international and enduring fame is his facility with the language of imaginary reality - or, better, with the stream of sub-consciousness (not Unconsciousness.) that underlies the individual's "sense" of the world and meaning. In this sense he was way ahead of his time in so clearly expressing the idea that individuals have an interior life, which, if it can be captured in text will also enrich the reader's sense of
"what is happening" in any scene or story. Familiar to us post modern readers, but strikingly novel when these were written. - There is a clear difference in tone and subject matter between the earlier and later stories. - The imagery is freer and more sub conscious in the earlier stories. My first sense was that there is a strong homo-erotic element to the imagery - mustaches, noses and other descriptors that appear within the imagery... The later stories appear more surreal from the writer's point of view. Whereas the "sureality" belongs more to the subjects in the earlier stories. Among these last stories is The Coat" - even if you know the story, the telling of it is intensely effective. The Petersburg tails begin with Nevsky prospect, which reminds me of later German writing in it ability to capture an extraordinary sense of place. Uniquely and unforgettably in this case.
These stories are so rich and deep it seems wrong to cut proscribe them with particular plot descriptions. From my perspective and this first experience with Gogol I can only say that these are accessible, extraordinarily rich (readable many times) and well enough translated not to feel there is a lot missing. (Which can happen with Russian translations)
Highly recommended for readers who enjoy tails with many layers. And an author with a justly deserved international reputation as one of Russia's greats.
- Reviewed in the United States on February 25, 2025Great adventure, a book you can't put down. You will learn a lot about life in European Russia after the Napoleonic Wars
- Reviewed in the United States on August 16, 2018I was referred to Gogol by a friend in Ukraina. I am so thankful for that.
I began downloading free short stories, but really wanted to feel the book in my hands. It actually made a difference for me. Reading the .pdf versions gave me a detached feeling. Holding the book made me feel a part of the narrative.
Gogol has a distinct way of drawing you into his words. I am still unable to choose a favorite. Much like asking my favorite Poe story or poem, I am equally unable to choose a Gogol favorite. I truly loved every story in the volume.
It is a shame Gogol is not required reading in high school; he is easily on par with any other early Victorian writer.
He is so good that even his included unfinished story completely entwines the reader.
A literary gem - truly.
- Reviewed in the United States on June 16, 2022Gogol was a natural storyteller. Unpredictable plots, wild imagination and a gorgeous style. Four stars only because of the unavoidable recurrent antisemitism.
- Reviewed in the United States on December 14, 2016I've only read most of the Ukraine tales so far but I love these stories and Gogol's wit, wild imagination and his beautiful descriptions of nature seemed to be overlooked in the praise of his work. Whilst I studied world literature for several years I don't understand Russian and honestly don't feel I need to. If a translator can bring a writer's voice to your ear as though you are hearing it for the first time but feel like you've known it for a long time, that's all I need. Having said that, I love Richard Pevear and Larissa Volokhonsky and are eternally thankful to them for bringing the Russian classics into my reading world.
- Reviewed in the United States on September 18, 2023Great translation of classical Russian Lit! Perfect pleasure reading!
- Reviewed in the United States on March 29, 2015If you enjoy reading Kafka, Vonnegut, and Swift, then add Gogol to your reading list. He is a master of satire. He presents such extraordinary circumstances in such an ordinary manner that one is led into the most preposterous situations almost without realizing it. I would go so far as to call this book a must read for anyone interested in writing.
- Reviewed in the United States on November 25, 2008The reborn Everyman's Library is so uniquely head and shoulders above every other publishing venture available today that it seems ungrateful to append even a small caution about this newest title in the series. Especially so as the fresh translation really is a miraculous breakthrough--a huge improvement over previous efforts. What then is the problem? Simply that this is NOT a "collected" tales in the common understanding of that term, but a "selected" one. Not a great problem unless one is seeking a particular omitted piece, but it does raise some question about at least one link in the editorial chain--a failure of oversight that has marred certain series titles irretrievably and that is uncomfortably disrespectful to the quality of the project overall.
Top reviews from other countries
- Daffy BibliophileReviewed in Canada on July 7, 2012
5.0 out of 5 stars Storytelling At Its Best
This book contains seven of Nikolai Gogol's "Ukrainian Tales" and six of his "Petersburg Tales". There is a very good preface by Richard Pevear in which he points out that Gogol wrote his "Ukrainian Tales" with the literary audience of St. Petersburg in mind. As such they shouldn't be taken as literal accounts of folk tales, they're more Gogol's creations than they are traditional stories even though he based them on Ukrainian traditions and folklore.
Gogol has been called the first Russian realist author - that's debatable. He seems to have spent more time abroad than he did in either Ukraine or Russia and had a wild imagination; the result was a world all his own. Gogol's heroes/victims are office clerks, struggling artists and the characters with which he populates his stage version of Ukraine. He might be a realist to some, but the way he shows us the lives of these struggling clerks in St. Petersburg and the bucolic existence of the Little Russian peasants is anything but "realism". Gogol's ability to blend the everyday world with the surreal and phantasmagoric was truly something new and not just for Russian literature. Gogol set the table for authors such as Kafka, Bulgakov, Nabokov and others.
Finally, translation is an art, not a science, and the husband and wife team of Pevear and Volokhonsky have produced an outstanding volume. The Ukrainian stories flow like the Dnieper, beautiful and timeless; the Petersburg stories echo with the insanity and absurdity of Tsarist bureaucracy. Read these stories, some will make you laugh, some will give you a shiver up your spine, all will give you pause to think about human nature, at any rate you're guaranteed to be entertained!
- Amazon CustomerReviewed in Australia on February 2, 2024
5.0 out of 5 stars Otherworldly, yet of this world
Nothing could have prepared me for this experience. Don't sleep on Gogol.
- GAURIReviewed in Singapore on April 17, 2021
5.0 out of 5 stars All good!
Happy with the purchase. Fast delivery .
- Florence VilenReviewed in Sweden on August 12, 2023
4.0 out of 5 stars Early fantastic Russian short stories
Gogol, born in Ukraine in 1809, chose to write in Russian. His short stories generally take place either in Ukraine or in Petersburg and are characterized by unexpected twists. Most famous is perhaps the story of a man who suddenly loses his nose which appears as a nobleman until it actually does return. Lots of atmosphere of a non-realistic character. If you like fantasy in general this is an interesting and very personal way of presenting it: wild, excentric, amusing or saddening, from a world still stranger than Russian reality in itself.
Introduction and short notes are helpful. Almost but not all his stories. Highly acclaimed translators.
- Abhishek KSReviewed in India on January 19, 2022
5.0 out of 5 stars The matte cover beauty
The matte finish of cover was unexpected and it feel so great in hand. The book is very decent. Lovely